Jemi të gjithë të barabartë, askush nuk është më i fortë se tjetri
Somos todos iguais, ninguém é mais forte que ninguém
كلنا سواسية ، ال أحد أقوى من اآلخر
Todos somos iguales, nadie es mas fuerte que otro
Tất cả chúng ta đều bình đẳng, không ai mạnh hơn người kia
Ми всі рівні, ніхто не сильніший за іншого
Siamo tutti uguali, nessuno è più forte dell'altro
Wszyscy jesteśmy równi, nikt nie jest silniejszy
Мы все равны, никто не сильнее другого
Wir sind alle gleich, niemand ist stärker als der andere
Hepimiz eşitiz kimse kimseden güçlü değil
Twamua mue, lumue wave lapo u kuavo
我们都是平等的,没有谁比谁强
ہم سب برابر ہیں، کوئی بھی دوسرے سے زیادہ طاقتور نہیں ہے۔
Ici nous parlons albanais, bassa, portuguais, français, wolof, chinois, umbundo... ; nos origines
sont algériennes, kosovares, pakistanaises, colombiennes, maliennes,...
Avanchet-Jura et ses visages d’enfants affichés sur les murs et les sols pour évoquer la
diversité culturelle, la richesse des langues parlées, la multitude des origines portées par
l’architecture emblématique de la cité Avanchet-Parc.
Des couleurs, des textures, des jeux volumétriques soulignent les constructions imbriquées et
dévoilent, vue du ciel, une cité en forme de papillon ou d’étoile.
Comme dans un jeu d’enfant où il n’y a pas de plus fort, ensemble on s’enrichit, ensemble on
invente des formes, on mélange des couleurs, on transforme nos idées, on construit nos rêves.